Romance de Don Bueso, Anónimo

Lunes era, lunes1
de Pascua florida,2
guerrean los moros3
los campos de Oliva.4
¡Ay campos de Oliva,5
ay campos de Grana,6
tanta buena gente7
llevan cautivada!8
¡Tanta buena gente9
que llevan cautiva!,10
y entre ellos llevaban11
a la infanta niña;12
cubierta la llevan13
de oro y perlería,14
a la reina mora15
la presentarían.16
-Toméis, vos, señora,17
esta cautivita,18
que en España toda19
no la hay tan bonita;20
toméis vos, señora,21
esta cautivada,22
que en todo tu reino23
no la hay tan galana.24
No la quiero, no,25
a la cautivita,26
que el rey es mancebo,27
la enamoraría.28
-No la quiero, no,29
a la cautivada,30
que el rey es mancebo,31
la enamorara.32
-Mandadla, señora,33
con el pan al horno,34
allí dejará35
hermosura el rostro;36
mandadla, señora,37
a lavar al río,38
allí dejará39
hermosura y brío.40

Paños de la reina41
va a lavar la niña;42
lloviendo, nevando,43
la color perdía;44
la niña lavando,45
la niña torciendo,46
aun bien no amanece47
los paños tendiendo.48

Madruga Don Bueso49
al romper el día,50
a tierra de moros51
a buscar amiga.52
Hallóla lavando53
en la fuente fría:54
-Quita de ahí, mora,55
hija de judía,56
deja a mi caballo57
beber agua limpia.58
-¡Reviente el caballo59
y quien lo traía!,60
que yo no soy mora61
ni hija de judía,62
sino una cristiana63
que aquí estoy cautiva.64
-¡Oh qué lindas manos65
en el agua fría!,66
¿si venís, la niña,67
en mi compañía?68
¡Oh qué blancas manos69
en el agua clara!70
¿si queréis, la niña,71
venir en compaña?72
-Con un hombre solo73
yo a fe no me iría,74
por los altos montes75
miedo te tendría.76
-Juro por mi espada,77
mi espada dorida,78
de no hacerte mal,79
más que a hermana mía.80
-Pues ir, caballero,81
de buen grado iría.82
¿Paños de la reina83
yo qué los haría?84
-Los de grana y oro85
tráelos, vida mía,86
los de holanda y plata87
al río echarías.88
Y digas, la niña,89
la niña garrida,90
¿has de ir en las ancas91
o has de ir en la silla?92
-Montaré en las ancas93
que es más honra mía.94

Tomóla don Bueso,95
a ancas la subía.96
Tierras van andando,97
tierras conocía,98
tierras va mirando99
da en llorar la niña.100
-¿Por qué lloras, flor,101
por qué lloras, vida?,102
¡maldígame Dios103
si yo mal te haría!104
-¡Ay campos de Grana,105
ay campos de Oliva,106
veo los palacios107
donde fui nacida!108
Cuando el rey mi padre109
plantó aquí esta oliva,110
él se la plantaba,111
yo se la tenía,112
mi madre la reina113
bordaba y cosía,114
yo como chiquita115
la seda torcía,116
mi hermano don Bueso117
los toros corría;118
yo como chiquita119
la aguja enhebraba,120
mi hermano don Bueso121
caballos domaba.122

¡Abrid puertas, madre,123
puertas de alegría,124
por traeros nuera125
traigo vuestra hija!126
-¡Si me traes nuera,127
sea bien venida!128
Para ser mi hija,129
¡qué descolorida!130
-¿Qué color, mi madre,131
qué color quería,132
si hace siete años133
que pan no comía,134
si no eran los berros135
de una fuente fría136
do culebras cantan,137
caballos bebían?138
¡Si no eran los berros139
de unas aguas margas140
do caballos beben141
y culebras cantan!142
¡Válgame Dios, valga,143
y Santa María!144
¡Ay campos de Grana,145
ay campos de Oliva!146

147

En formato PDF
PDF Romance de Don Bueso


Ejemplos de figuras literarias en Romance de Don Bueso

Figuras Literarias Ejemplos Descripción
Metáfora "cubierta la llevan de oro y perlería" La infanta es descrita con riqueza y esplendor, resaltando su importancia y belleza sin mencionarlas directamente.
Metáfora "a la reina mora la presentarían" Se refiere a la entrega de la infanta como un acto de presentación, sugiriendo ceremonia y gravedad en el suceso.
Símil "como chiquita la seda torcía" Se compara a la infanta con una niña pequeña que realiza una tarea delicada, resaltando su inocencia y su estatus previo a la cautividad.
Prosopopeya "do culebras cantan" Atribuye a las culebras la acción de cantar, una cualidad humana, para dar un carácter vivo y posiblemente mágico al entorno.
Hipérbole "si hace siete años que pan no comía" Exagera la duración del sufrimiento de la infanta para enfatizar la gravedad de su cautiverio y privaciones.
Elipsis "Los de grana y oro tráelos, vida mía, los de holanda y plata al río echarías." Omite detalles de la acción para concentrarse en el diálogo entre los personajes, permitiendo inferir la situación sin describirla explícitamente.
Anáfora "No la quiero, no, a la cautivita," Repite la negación al principio de los versos consecutivos para enfatizar la decisión de la reina mora de rechazar a la infanta.
Antítesis "¡Si me traes nuera, sea bien venida! Para ser mi hija, ¡qué descolorida!" Contrapone la alegría de recibir una nuera con la preocupación por el pálido aspecto de la propia hija, realzando el cambio sufrido por la infanta.
Oxímoron "puertas de alegría" Combina dos ideas opuestas: puertas, que pueden representar una barrera, con alegría, un sentimiento de apertura y bienvenida.
Paralelismo "yo como chiquita la seda torcía, mi hermano don Bueso los toros corría;" Utiliza una estructura repetitiva para establecer un paralelo entre las acciones infantiles de la protagonista y las actividades de su hermano, enfatizando su unión y sus diferentes roles.
Metonimia "la color perdía" Usa el "color" para referirse a la salud y vitalidad de la infanta, sugiriendo su deterioro físico sin describir detalles específicos.


Firme con su comentario

*Todos los mensajes son moderados; su email jamás aparece ni se comparte.