Una Rosa Roja, Roja (A Red, Red Rose), Robert Burns
Una Rosa Roja, Roja. A Red, Red Rose. Traducido al español y su versión original en inglés¡Oh, mi amor es como una rosa roja, 1
Recién brotada en junio! 2
¡Oh, mi amor es como la melodía 3
Que se toca dulcemente en sintonía! 4O my Luve is like a red, red roseThat’s newly sprung in June;O my Luve is like the melodyThat’s sweetly played in tune.Tan hermosa eres, mi linda chica, 5
Tan profundo es mi amor por ti; 6
Y te amaré aún, mi querida, 7
Hasta que los mares se sequen por fin. 8So fair art thou, my bonnie lass,So deep in luve am I;And I will luve thee still, my dear,Till a’ the seas gang dry.Hasta que los mares se sequen, mi amor, 9
Y las rocas se derritan con el sol; 10
Te amaré aún, mi amor, 11
Mientras corran las arenas de la vida en su rol. 12Till a’ the seas gang dry, my dear,And the rocks melt wi’ the sun;I will love thee still, my dear,While the sands o’ life shall run.¡Y adiós, mi único amor! 13
¡Y adiós por un tiempo! 14
Y volveré, mi amor, 15
Aunque tuviera que recorrer diez mil millas en el viento. 16And fare thee weel, my only luve!And fare thee weel awhile!And I will come again, my luve,Though it were ten thousand mile.17